#183660: "Half of the game is still untranslated"
Sobre o que é este relatório?
O que aconteceu ? Por favor escolha abaixo
O que aconteceu ? Por favor escolha abaixo
Por favor, cheque se já há um report com o mesmo assunto
Se sim, por favor, VOTE para este report. Reports com mais votos recebem PRIORIDADE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrição detalhada
-
• Por favor copie e cole a mensagem de erro que aparece na tela, se possível.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Por favor explique o que queria fazer, o que fez e o que aconteceu
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Por favor copie/cole o texto em inglês em vez de sua língua. Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui. Este texto está disponível no sistema de traduções? Se sim, foi traduzido há mais de 24 horas?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Por favor, explique sua sugestão precisamente e de forma concisa, de forma que fique o mais fácil possível, entender o que você quer dizer.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• O que estava presente na tela quando você estava bloqueado (tela em branco? Parte da imagem do jogo? Mensagem de erro?)
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Que parte das regras não foi respeitada pela adaptação do BGA?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• A violação de regras está visível na revisão do jogo? Se sim, em que número de jogada?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Qual era a ação de jogo que queria fazer?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• O que você tentou fazer para provocar esta ação de jogo?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
-
• O que aconteceu quando tentou fazer isto(mensagem de erro, mensagem na barra de estado do jogo)?
• Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Em que passo do jogo ocorre o problema(qual era a instrução corrente do jogo)?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• O que aconteceu quando tentou fazer essa ação de jogo (mensagem de erro, mensagem na barra de estado do jogo)?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Por favor descreva o problema de visualização. Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Por favor copie/cole o texto em inglês em vez de sua língua. Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui. Este texto está disponível no sistema de traduções? Se sim, foi traduzido há mais de 24 horas?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
-
• Por favor, explique sua sugestão precisamente e de forma concisa, de forma que fique o mais fácil possível, entender o que você quer dizer.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual navegador você está usando?
Mozilla v5
Histórico do relatório
See also: boardgamearena.com/bug?id=141572 and boardgamearena.com/bug?id=181309
Based on your detailed descriptions, I did a deeper dive on where those areas were getting their strings for translation. I've found that a lot of these were not properly respecting the translations and have updated the code to support them now. However, this means that there are a lot of untranslated strings available for translation now: boardgamearena.com/translation?module_id=2071&source_locale=en_US&dest_locale=de_DE . Once those have been translated and verified, they should be available within the game.
I appreciate you being vocal about this problem. Hopefully this update makes the game more accessible and enjoyable to yourself and other players.
Feel free to open another one or reply here if you feel I've missed something. Thanks again!
in the log, there are a lot of messages with ${facility}, ${location}, ${dino}, ${card_list}, ${card_list} (and maybe more), where the word for the replacement still appears in English, for example in
• ${player_name}'s ${facility} is damaged
• ${player_name} assigns a worker to ${location}
• ${player_name} places a ${dino} in his park
• ${player_name} discards ${card_list} DNA card(s)
• ${player_name} loses a ${meeple}
• ${player_name} plays ${card_name}
All of those replacements have translations.
this one is not available in the translation hq:
• ${player_name} spends a market token
the tooltips for the manipulation cards: I didn't check them all, but all that I did check were at least partly in English. those are not available for translation, but there are some strings translated that are almost identical, for example:
• tooltip: Each opponent must either gain a Scandal or discard 1 DNA card to the Boneyard. (available translation string: Each opponent must either gain a Scandal token or discard one DNA card to the Boneyard.)
• tooltip: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal. (available translation string: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal token.)
• tooltip: Draw up to two facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th spaces of the City Center. (available translation string: Draw up to two new Facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th market spaces.)
This one string is available for translation (and translated), but appears in the language of another player:
• Player order for this season will be: %s
some manipulation cards: imgur.com/a/GwhLrdP
log messages: imgur.com/a/sNXR7Gv
also log messages, but I set the site to japanese (japanese is also fully translated for this game): imgur.com/a/7DzTSnT
as mentioned, those screenshots are from several different tables, that all didn't start earlier than yesterday, for example
boardgamearena.com/gamereview?table=730657756
boardgamearena.com/gamereview?table=730636530
boardgamearena.com/table?table=730480299
boardgamearena.com/table?table=730952992
Adicione alguma coisa para este relatório
- Outro ID de mesa / ID de jogada
- Carregar em F5 resolveu o problema?
- O problema aparece várias vezes? Sempre? Imprevisivelmente?
- Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui.
