#100272: "using terms 'lap' or 'round' and 'turn' regardless of the rulebook would be less confusing"
Sobre o que é este relatório?
O que aconteceu ? Por favor escolha abaixo
O que aconteceu ? Por favor escolha abaixo
Por favor, cheque se já há um report com o mesmo assunto
Se sim, por favor, VOTE para este report. Reports com mais votos recebem PRIORIDADE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrição detalhada
-
• Por favor copie e cole a mensagem de erro que aparece na tela, se possível.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• Por favor explique o que queria fazer, o que fez e o que aconteceu
• Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Por favor copie/cole o texto em inglês em vez de sua língua. Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui. Este texto está disponível no sistema de traduções? Se sim, foi traduzido há mais de 24 horas?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Por favor, explique sua sugestão precisamente e de forma concisa, de forma que fique o mais fácil possível, entender o que você quer dizer.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• O que estava presente na tela quando você estava bloqueado (tela em branco? Parte da imagem do jogo? Mensagem de erro?)
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Que parte das regras não foi respeitada pela adaptação do BGA?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• A violação de regras está visível na revisão do jogo? Se sim, em que número de jogada?
• Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Qual era a ação de jogo que queria fazer?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• O que você tentou fazer para provocar esta ação de jogo?
-
• O que aconteceu quando tentou fazer isto(mensagem de erro, mensagem na barra de estado do jogo)?
• Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Em que passo do jogo ocorre o problema(qual era a instrução corrente do jogo)?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. -
• O que aconteceu quando tentou fazer essa ação de jogo (mensagem de erro, mensagem na barra de estado do jogo)?
• Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Por favor descreva o problema de visualização. Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Por favor copie/cole o texto em inglês em vez de sua língua. Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui. Este texto está disponível no sistema de traduções? Se sim, foi traduzido há mais de 24 horas?
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
-
• Por favor, explique sua sugestão precisamente e de forma concisa, de forma que fique o mais fácil possível, entender o que você quer dizer.
To me it seems allready a mess in the rulebook (more in german, but in english too). It is verry confusing to me that 'round' is used for 'turn' (step 1-9) and for 'lap'. and sometimes 'turn' is used also.
So I suggest to use 'turn' instead of 'round' for the steps 1-9 or to use 'lap' instead of 'round' - in all lines/descreptions. (and not using 'round' for 'turn' AND 'lap')
I know that in the translation section there will be a '"war" (:-/) between people who stick to the english text and people who stick to the german rulebook and people who just want to make it understandable. • Qual navegador você está usando?
Google Chrome v117
Histórico do relatório
"turn" is a player turn -> running steps 3-9
"round" is when everyone has finished its turns (when cars may move to the podium)
"lap" is passing the finish line, and has nothing to do with a player's turn.
We may have made mistakes on the last one as it's the same french word for round and lap, but I think we fixed that.
Did you find labelling mistakes in the english version ? We can't fix the translations, but the original texts should be made clear on our side :)
round is used for turn often especially in statistic and in the tutorial. i can write to nekonyancer but first i wanted to be sure.
We will always have 7 cards in our hand at the beginning of a round.
New round order is: ${constructors_names}
Rounds played
Giving you a smoother drive, these cards can be played round after round.
End of draft round n°${round}, removing leftover cards
Rounds with adrenaline
you can speak with the tutorial writter if you want :)
Adicione alguma coisa para este relatório
- Outro ID de mesa / ID de jogada
- Carregar em F5 resolveu o problema?
- O problema aparece várias vezes? Sempre? Imprevisivelmente?
- Se você tiver uma captura de tela desse bug (boa prática), pode usar um serviço de hospedagem de imagens de sua escolha (por exemplo, snipboard.io) para enviá-la e copiar/colar o link aqui.
